So-net無料ブログ作成
検索選択

小さな工場?ミニプランツ。 [in My お庭]

FUJI4999.jpg

最近、園芸店やホムセンに行くことが多くなりましたが、行くといろいろ
目移りしてしまって、観葉植物、多肉植物、エアープランツ・・・
ちっちゃいプラント鉢が増殖中♪

多肉植物は100円〜200円くらいの安いのを買って、適当な鉢に。って、
白いのはプリンが入ってた陶器の入れ物だったと思うけど。(^_^ゞ

FUJI5297w.jpg

ひよこちゃんは、多肉植物の寄せ植えになっていたけれど、
ちょっとヘアスタイルを変えて、ペンギンのマグカップとコンビに。

FUJI5193.jpg

賑やかに日向ぼっこ、朝日をあててやります。多肉植物は多種多様、
これも収集欲をくすぐるようだが、深入りはしたくない。

FUJI5198w.jpg

単純に室内、窓辺や机上に自然の一部である植物を置くのは
癒しになりますね。心が柔らかくなる・・・♪

FUJI5425.jpg

ところで、タイトルに「小さな工場?」としたのは、
「mini-plants」この「Plant」って、和訳すれば植物のことですが
工場って意味もありますよね。同音異義語?
スペルも同じだからどこかでつながっているはず・・・
そもそも日本語は同音異義語が極めて多い。「こうしょう」なんて
48語もあるそうです。他にも「さんか」「しこう」とか数え上げれば
きりがない。同じ音の言葉でどれだけ漢字、意味が浮かびますか?
「きしゃのきしゃがきしゃできしゃした」・・・PCを始めた頃、
この変換をしてみると無茶苦茶だった。
懐かしいな、今は一発変換するね。貴社の記者が汽車で帰社した。

英語もカタカナにすると、ツー(トゥー)なら to , too , tow とか
ライトが right , write , light , rite , wright と意味バラバラ。
Plantのように同じスペルでも多義語というか、使い分けが日本人には
理解できない?
工場を英訳すると factory,plant,mill,workshop が出てくるけれど
植物という意味のある plant が何故・・・?
どうやら植物を育てる、殖す、大きくする・・・みたいなことが工場と
ダブってくるのかも。そんなことにしとこうかな。(^_^ゞ

FUJI5443w.jpg


FUJI5453s.jpg

観葉植物もミニサイズなら窓辺にピッタリ。100円ショップで
鉢を見つけてくるのも楽しいしね♪

FUJI7117w.jpg

勢い余って、園芸店でエアープランツにまで手を出してしまった。
これはちょっとやそっとでは枯れない?私向きかも。(^_^ゞ




FUJI5288.jpg
nice!(58)  コメント(18) 
共通テーマ:地域

nice! 58

コメント 18

京男

おはようございます。
かわいいですね。
私は、「こういうのを窓辺に飾りたくないな」と思ったら。
窓をあけたすぐ側に金木犀の大きな木がある影響でした。
by 京男 (2017-05-18 06:41) 

hrd

観葉植物があるだけで部屋の雰囲気はぐっと良くなりますね~
まぁ僕は観賞専門ですが(-。-;)
by hrd (2017-05-18 07:48) 

たいちさん

いやいや沢山の観葉植物・ミニプランツですね。収集の域と思いますね。同音異義語の話は、楽しく拝読しました。

by たいちさん (2017-05-18 18:00) 

muku

どれも可愛いですね~
窓辺に置いておくとお洒落さもUpするようです。
これはヤミツキになりそう(^^)
by muku (2017-05-18 18:43) 

なんだかなぁ〜!! 横 濱男

ミニプランツ、こんなにあると可愛くなっちゃいますね。
カワイイ容器でで色々演出したくなっちゃいますね。
by なんだかなぁ〜!! 横 濱男 (2017-05-18 19:16) 

馬爺

100均でこんなに可愛い器があるんですね、植物も100均ですか?
by 馬爺 (2017-05-19 12:39) 

sig

こんにちは。
言葉のうんちく、とても面白かったです。
ミニプランツ、なかなかいいですよね。写真がいいからほしくなっちゃいます。
by sig (2017-05-19 17:26) 

路渡カッパ

★京男さん、こんばんは。
窓の外と内は違う世界であって欲しいですね。

★hrdさん、ありがとうございます。
私も観賞専門でありたいのですが、ついつい手を出してしまいます。(^_^ゞ

★たいちさん、ありがとうございます。
観葉植物、ジャンルや種類が多いので収集したくなる気持ち、分からなくはないのですが・・・

★mukuさん、ありがとうございます。
ヤミツキになるか、すぐ飽きてしまうか・・・私は後者かも。(^_^ゞ

★横 濱男さん、ありがとうございます。
容器が楽しいでしょ、100均で物色するのも楽しいです♪

★馬爺さん、ありがとうございます。
おそるべし100均です。あれもこれもと欲しくなります。
植物も結構あるんですよね、これが。(^_^ゞ

★sigさん、こんばんは。
言葉のうんちく、本当はもっと続きがあるのですが、ここまでにしておきました。f(^_^)

by 路渡カッパ (2017-05-19 23:46) 

ロートレー

幹の太いのがバキラ
盆栽の雰囲気ありますね
by ロートレー (2017-05-20 05:01) 

ANIKI

100円ショップでもガーデニンググッズが沢山でてますね。
沢山あると目移りしてしまいますね。
きしゃの変換、面白いです^^
by ANIKI (2017-05-21 20:08) 

はなだ雲

おぉ、ひよこちゃんのヘアスタイルがすっかり変わって。。
イメチェン?
ペンギンさんのヘアスタイルも毛先が遊んでて、今っぽい♪
by はなだ雲 (2017-05-21 20:37) 

すー

おはようございます
可愛いのが増殖していますね。
私も挑戦しようかな(^_^)ニコニコ
by すー (2017-05-22 04:31) 

足立sunny

可愛いし、増えそうですね。
The Man Who Planted Treesのplantが原語に近い意味だと思います。使っていくうちに意味が広がりますよね。
by 足立sunny (2017-05-22 09:07) 

路渡カッパ

★ロートレーさん、ありがとうございます。
盆栽だといいのですがね、これ大きくなるのかな・・・(^_^ゞ

★ANIKIさん、ありがとうございます。
きしゃの変換、今は一発で出る・・・大した進化だと思います。(^_-)v

★はなだ雲さん、ありがとうございます。
こういのって楽しいでしょ♪ こんなことばかりして、馬鹿にされながら喜んでます。f(^_^)

★すーさん、こんにちは。
「苔と雪ノ下」拝見しました、1年も前から・・・上手に育てられますね!
私なんか1ヶ月ほどでほとんど枯らしてしまう・・・(-。-;)

★足立sunnyさん、ありがとうございます。
Pot plant・・・鉢植えの植物なのか、鉢を製造する工場なのか?これだけだと解り難いのかな?(^_^ゞ

by 路渡カッパ (2017-05-22 11:14) 

tasuchan

最近 かなりブームの多肉植物がたくさんあるのですね
色々味があって面白いですね。
by tasuchan (2017-05-22 12:06) 

駅員3

うわー、最近100円ショップでも売っていますが、買いたいと思う反面枯らしてしまってはと手を出せずにいました。
でもこんな素敵な写真をみてしまっては、職場の机の上に飾ってみたくなりました(^^)
by 駅員3 (2017-05-23 07:41) 

風の友

カッパさんの凝り性には脱帽です。
語学の勉強もさせていただきありがとう!
by 風の友 (2017-05-26 15:19) 

路渡カッパ

★tasuchanさん、ありがとうございます。
多肉植物、ブームになるのも分かる気がします。
種類も多くて、ハマったら深そうです。(^_^ゞ

★駅員3さん、ありがとうございます。
100円ショップでも結構あるんですよね、維持もしなければならないのに。
ただ、ちょっと弱いかな。(^_^ゞ
小さな緑があると、癒されますね♪

★風の友さん、ありがとうございます。
言語は難しいですね。他国の方が日本語をマスターされるのは大変だと思いますよ。(^_-)v

by 路渡カッパ (2017-05-27 23:32) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

メッセージを送る